明明你想要说的是成功的意思,却因为表达的不恰当而让人产生了歧义。特别是当你在用不熟悉的语言进行表达的时候,你会发觉自己常常言不达意。那么,你的SCI是否出现言不达意的情况呢?
那么,首先我们需要了解,SCI在表达的时候我们需要做到什么?
一是表达清楚而简练,用最少的文字说明尽可能多的问题,是一篇高质量论文必不可少的条件。为了使文章精练,必须把啰嗦、重复的地方,改为精练、简洁的文字;
二是文字表达的准确性。为了语言的准确性,就要把似是而非的话,改为准确的文字;
三是语言的可读性。为了语言的可读性,要把平淡的改为鲜明,把拗口的改为流畅,把刻板的改为生动,把隐晦的改为明快,把含混、笼统的改为清晰、具体。
其次,SCI写作表达中时态、语态,你表达正确了吗?
1 时态方面。时态发挥着传达信息的作用。通过时态的选择和在同一篇论文摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。然而。在许多论文摘要翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对论文的理解也会降低科技论文的水平。科技论文摘要的英译常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时。这三种时态适用于以下的不同情况:
1)一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理。
2)一般过去时则往往用来说明过去尤其是论文撰写之前某一时间的发现、研究过程或最终试验结果。此时态用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的状态。
3)现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响。此时态将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用。The result has been proved that⋯⋯
2 语态方面。在科技论文摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态。如:A new approach is put forward in the paper that⋯⋯/Conclusion can be drawn from the experiment that⋯⋯通过体会这些被动语态的例子,我们不难发现:较之主动语态,被动式在科技摘要翻译中有着如下的优势:
1)科技论文常常需要介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容。使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性。
2)使用被动式也可避免提及动作的施动者,这样反而使研究动作有了更广泛的普遍性。
3)由于被动语态的特殊结构,使其在句子结构调节方面有着更大的灵活性,有利于在添加短语结构、扩充句子信息的同时保持句式的平衡、工整。
第三,在SCI的表达中,哪些内容需要我们注意?
1、不要用中国式的思维去写英文句子。
2、套用老外的写作思路(比如前言第1段写对疾病的认识及重要性,第2段对基本背景知识的介绍,第3段如何引出研究问题。讨论部分往往每一段第一句为该段的中心句。)
3、格式一定要严格按照所投杂志的要求来排版(可以参考投稿须知的要求和该杂志最近发表的文章,要做到一模一样,这样编辑认为你是认真对待的)。
4、避免使用首次发现,该研究特别有意义的语句(老外喜欢你陈述事实,是不是首次发现由别人说了算,有没有意义需要时间来检验)。
5、首页有什么特殊要求?比如是否写清了通讯作者(Corresponding author)和页眉标题(Running title),Running title是否符合字符数要求,一般50个字符以下。首页是否要求标明全文字符数(The number of characters must be listed on the title page)。首页是否要求提供关键词(Key words),现在很多杂志在正式出版的时候是看不到关键词的,他多数目的是为了编辑好选择审稿专家。
6、摘要是否为有特殊格式(比如格式摘要:目的,方法,结果,结论),是否有字数限制(比如205个字以下)。
7、注意参考文献(References)一定要符合杂志的格式,参考文献的数目是否有限制。是否不能引用正在出版的(In press)文章或未公开的(Unpublished data)数据。
8、是否引用了较多着名杂志的文章为参考文献(大家看影响因子超过10的杂志文章,他们引用的文献多数也是来自10以上的杂志,也就是说你投高影响因子的杂志就尽量不要引用低档杂志的文章,这是一条潜规则)。
第四,SCI中哪些句子能让你更好的表达自己?
目的
TodevelopthemethodsforisolationandcultivationofA
ToculturesthfromsurgicaliridectomyspecimensofeyeswithandwithoutA
TheeffectofvariousXsonthegrowth,melanogenesisanddendrificationofculturedCswerestudied
病因
Asareinvolvedinthepathogenesisofavarietyofeyediseases,themostcommonintraoculartumor.
AalsocontributetothepathogenesisofX1andX2.
文献回顾
Duringthepast2decades,muchworkhasbeendonetoisolateandcultivateC1andC2andtoinvestigatethefunctionofthesecellsinvitro.
PGsplayimportantphysiopathologicalandtherapeuticrolesintheeye.SeveralPGshavebeenstudiedfortheireffectsonthereductionofIOPandtheirroleinthetreatmentofA.
引起人们的重视
Duringthepastdecades,therehasbeenanincreasinginterestintherelationshipbetweenexposuretolightandthedevelopmentofcertaineyediseases,includingA1,A2,andA3.
研究目的
ThepurposeofthepresentstudywastoinvestigatemelanogenesisbyAinvitro
WewantedtoexplorespecificallywhetherAproducemelanincontentinvitro,whethermelanin
contentandmelaninproductionbyAinvitrocorrelatewithirispigmentation,whetherculturedAexpress—activity,andwhether—activityofAcorrelateswith—,—and—
Wealsowantedtostudyfactorsinfluencingmelanincontentandproduction,aswellasthe—activityofAinvitro.
比较分析
RecentlyepidemiologicalandmolecularbiologicalstudiesindicatethatA1isdifferentfromA2
andsimilartoA3,e.g.,theoccurrenceofA1isrelatedtothesunlightexposureandmutationofBRAFgene,whereastheC2arenot.
ThedifferencebetweentheA1andA2maybedeterminedbythedifferentenvironmentalandcellularfactorsoftheC1andC2.
TheseresultsindicatedthatXonlystimulatedcellgrowthatahighconcentration.
AftersupplementationwithX,Agrowthwasstimulate,butmitoticactivitydeclinerapidlyafterafewpassages.
Theseeffectsweredose-dependentatthefrom—to—M
统计学
ThedifferencesofXandcellcountsbetweenthecontrolandtestgroupswerestatisticallysignificant(cellnumber:0.05>P>0.01atconcentrationsof—Mincompletemedium,at—Min—medium,andP<0.01atconcentrationsof—Min—medium).
ThedifferencebetweentheXtreatedcultureandnegativecontrolsweresignificantatconcentrationsof10-6-10-5M
Inthestudyon/(ofthe)cAMP-deletedmedium,thenumberofcellsincubatedwithXatallconcentrationsshowednosignificantdifferencecomparedwiththenegativecontrols.
ThismethodprovidesavaluablesourceoflargenumbersofCs,whichcanbeusedtostudytheirbiologicalbehavior,tocomparewiththeA;andtocomparethemtotheirmalignantcounterpartsintheexplorationofthepathogenesisofA.