外文文献中奇怪的作者名,引用时如何书写?

Q:这三个人的名字引用时选那些,前后差不多,不知道用哪一部分。

外文文献中奇怪的作者名,引用时如何书写?


外文文献中奇怪的作者名,引用时如何书写?

A:在文章正文里,题目下面的名字都是按照First name(就是咱们中国人的名字),Middle name(咱们中国人没有),Last name(咱们中国人的姓)排列的。所以你再引用的时候是用“last name (姓)”,比如上面这篇文章就该用Wilkey et al. 2018.

另外要注意,咱们中国人的姓名如果是两个字以上,比如王二狗,在期刊里一般表示为Ergou Wang,不要写成 Er Gou Wang,这样别人会认为你的First name是Er,Middle Name是 Gou。这就尴尬了……


当然,有人为了区分自己的名字是两个字,会用Er-Gou Wang的方式,我觉得是没必要的,除非你的两个字分别代表不同的含义,而且很有意义,比如叫王津美,“津”是为了纪念出生地天津,“美”是为了纪念自己家族的特性,那么可以表示为Jin-Mei Wang。

版权声明:Robin 发表于 2022年2月26日 下午3:31。
转载请注明:外文文献中奇怪的作者名,引用时如何书写? | 爱学术导航

相关文章

暂无评论

暂无评论...